[Six Feet Under S4] You're alive.
David Fisher_Oh, good. My bougainvillea needs this. 드디어 단비가 오네요.
Nathaniel Fisher_You were brave to face him. 그 친구를 만난 건 용감했어.
David Fisher_Not really. There was a guard. 그렇지도 않아요. 교도관이 있었잖아요.
Nathaniel Fisher_Doesn't matter. I'm proud of you. 그건 상관없어. 네가 자랑스럽다.
David Fisher_I thought it would set me free. But it... it did not change anything.
Except now i know he really is insane.
그렇게 하고 나면 후련해질 줄 알았는데 달라진 건 없고 정말 미친놈이었다는 것만 확인했어요.
Nathaniel Fisher_You're missing the point. 요점은 그게 아냐.
David Fisher_There is no point. That's the point.Isn't it? 요점이 없어요. 그게 요점이죠. 그렇죠?
Nathaniel Fisher_Oh, don't give me that phony existential bullshit. I expect better from you. The point's right in front of your face. 뜬구름 잡는 소리 하지 마. 너도 알 텐데. 요점은 바로 네 눈 앞에 있어.
David Fisher_Well, I'm sorry, but I don't see it. 미안하지만 안 보이는데요.
Nathaniel Fisher_You're not even grateful, are you? 고맙다는 생각도 안 들지, 그렇지?
David Fisher_Grateful? For the worst fucking experience of my life?
고마워요? 제 평생 가장 끔찍한 경험이었는데요?
Nathaniel Fisher_You hang onto your pain like it means something,like it's worth something. Well, let me tell you, it's not worth shit. Let it go. Infinite possibilities and all he can do is whine.
넌 고통이 무슨 의미라도 있는 것처럼 거기 매달려 있었어. 아무런 의미도 없어. 그냥 잊어버려. 무한한 가능성이 있는대도 징징거릴 뿐이지.
David Fisher_Well, what am I supposed to do? 그럼 제가 어떻게 해야 해요?
Nathaniel Fisher_What do you think? You can do anything, you lucky bastard, you're alive.
What's a little pain compared to that?
어떻게 생각해?넌 뭐든 할 수 있어. 살아있잖아. 그까짓 고통이 무슨 대수야?
David Fisher_It can't be so simple. 그렇게 간단할 리가 없어요.
Nathaniel Fisher_What if it is? 만약 그렇다면?